ASV | But we believe that we shall be saved through the grace of the Lord Jesus, in like manner as they.
|
BE | But we have faith that we will get salvation through the grace of the Lord Jesus in the same way as they.
|
Darby | But we believe that we shall be saved by the grace of the Lord Jesus, in the same manner as they also.
|
ELB05 | Sondern wir glauben durch die Gnade des Herrn Jesus in derselben Weise errettet zu werden wie auch jene.
|
LSG | Mais c'est par la grâce du Seigneur Jésus que nous croyons être sauvés, de la même manière qu'eux.
|
Pesh | ܐܠܐ ܒܛܝܒܘܬܗ ܕܡܪܢ ܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܡܗܝܡܢܝܢܢ ܕܢܚܐ ܐܟܘܬܗܘܢ ܀
|
Sch | Denn durch die Gnade des Herrn Jesus Christus glauben wir gerettet zu werden, auf gleiche Weise wie jene.
|
Web | But we believe, that through the grace of the Lord Jesus Christ, we shall be saved even as they.
|
Weym | On the contrary, we believe that it is by the grace of the Lord Jesus that we, as well as they, shall be saved."
|